浩荡离愁白日斜hàodànglíchóubáirìxié,吟鞭东指即天涯yínbiāndōngzhǐjítiānyá。落红不是无情物luòhóngbùshìwúqíngwù,化作春泥更护花huàzuòchūnnígēnghùhuā。
作品原文
己亥杂诗其五
浩荡离愁白日斜hàodànglíchóubáirìxié,
吟鞭东指即天涯yínbiāndōngzhǐjítiānyá。
落红不是无情物luòhóngbùshìwúqíngwù,
化作春泥更护花huàzuòchūnnígēnghùhuā。
译文:浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。
赏析
作者当时愤然辞官,离别亲朋好友,愁肠百结。“浩荡”一词,除了说明愁绪之浓,还蕴蓄着对当时社会的不满、对当政者的愤然、对人民生活的担忧等各种复杂的思想感情。